Предложение повесы - Страница 59


К оглавлению

59

Он уехал, ничего не попросив передать: не хотел, чтобы его матушка, женщина проницательная, поняла, как ему не терпится увидеть Флик. Он пунктуально явился к обеду, но обнаружил, что встреча с ней за обеденным столом в присутствии родителей его совершенно не удовлетворяет.

Накануне он явился к одиннадцати. Приезд вскоре после завтрака выглядел бы слишком демонстративным. Хай-торп сочувственно посмотрел на него и сообщил, что его мать, тетка и молодая леди отправились за покупками.

Демон понял, что вернутся они лишь через несколько часов, ему придется выслушивать разговоры об оборках и кружевах, и женщинам, разумеется, будет не до него.

Но ведь он и это должен был предвидеть. Он хотел, чтобы Флик развлеклась, а ходить по магазинам — для женщин своего рода развлечение.

В остальном судьба была к Демону более благосклонна: он узнал, что Трещотка Селборн заразился от детишек сестры свинкой, так что в этот сезон его в Лондоне не ждут и можно не беспокоиться.

Сегодня он снова приехал на Баркли-сквер ближе к полудню, уверенный в том, что Флик мечтает продемонстрировать ему свои новые наряды. Но его мать увезла ее в парк!

Он серьезно подумывал о том, чтобы сказать матери несколько резких слов.

Едва не столкнувшись со встречным ландо, он постарался подавить свою неуместную ярость. Ему казалось, что его лишили чего-то жизненно важного. Так, впрочем, оно и было. Ведь он привык видеться с Флик каждый день. Постепенно это чувство пройдет.

Должно пройти. В начале сезона он будет встречаться с ней либо в парке, под зоркими взглядами светских матрон, либо на балах и званых вечерах. Долгие интимные встречи здесь невозможны.

Когда он свернул на главную аллею, мрачность на его лице уступила место вежливой скуке.

Он обнаружил Флик в ландо его матери: она мило улыбалась джентльменам, которые прогуливались по лужайке с молодыми леди и с интересом ее разглядывали. Его мать была поглощена разговором с Хелен, чье ландо остановилось рядом.

Демон остановил свою коляску позади ландо матери. Джиллис стремительно спрыгнул с запяток и встал рядом. Привязав вожжи, Демон спрыгнул на землю и зашагал по обочине.

Флик услышала звук подъезжающей коляски и обернулась — теперь она улыбалась ему, тепло и приветливо. На секунду он утонул в ее взгляде, и его маска соскользнула с лица. Он улыбнулся Флик своей обычной поддразнивающей улыбкой.

Но, спохватившись, заменил ее на вежливо-прохладную. Только в глазах вспыхивали огоньки.

Флик протянула ему руку. Он галантно склонился:

— Приятная встреча, дорогая.

Выпрямившись, он обменялся вежливыми кивками с матерью и теткой и снова посмотрел на Флик, не выпуская ее руки:

— Вас не прельщает прогулка по лужайке?

— О да!

Она сразу подалась вперед. Демон понял, почему Флик с таким интересом смотрела на пары, прогуливавшиеся по траве: это была просто зависть. Она привыкла к ежедневным прогулкам верхом и соскучилась по ним.

Улыбнувшись, он открыл дверцу ландо. Его мать сурово посмотрела на него поверх головы Флик и одними губами произнесла: «Новое платье!» Усмехнувшись про себя, он помог Флик выйти из коляски и обвел ее взглядом.

— Новое?

Она бесхитростно улыбнулась:

— Да. — Выпустив его руку, покружилась. — Нравится?

Его взгляд был прикован к ее фигуре, изящество линий подчеркивало платье из твила цвета лаванды. Затем он посмотрел на ее лицо и едва не лишился дара речи. У него перехватило дыхание, сердце учащенно забилось. Как обычно, когда Флик оказывалась рядом.

Мать и тетка зорко следили за ними. Он откашлялся и любезно улыбнулся:

— Ты выглядишь… чрезвычайно мило. — Он положил ее руку на свою. — Мы пройдемся до клумб.

В ландо насмешливо фыркнули, но он не стал оборачиваться, а неспешно повел своего ангела на лужайку, наслаждаясь ее близостью. Демон взглянул на ее кудряшки:

— Тебя подстригли?

— Да. — Она повертела головой. Волосы и прежде обрамляли ее лицо, но теперь лежали более ровно. — По-моему, мне идет.

Демон кивнул:

— Несомненно, элегантная прическа. — Он встретился с ней взглядом. — Полагаю, она прекрасно сочетается с твоими новыми вечерними туалетами.

Она широко распахнула глаза:

— А как ты узнал…

Он ухмыльнулся:

— Я заезжал вчера днем, и мне сказали, что ты отправилась за покупками. Поскольку ты явно была у модистки, а я знаю свою мать, то догадаться было нетрудно.

— Хелен тоже поехала с нами. Это было… — она сделала паузу и улыбнулась, — очень приятно.

Они прогуливались молча, как это часто бывало в Нью-маркете, и чувствовали себя совершенно непринужденно.

Она соскучилась по нему, и радость переполняла все ее существо. Повернув лицо к солнцу, она улыбнулась, но не солнце — любовь согревала ее. Чуть скосив глаза, она увидела, что Демон наблюдает за ней. И вдруг брови его сдвинулись, лицо стало непроницаемым. Он смотрел прямо перед собой.

— Я подумал, что тебе интересно будет узнать о наших успехах в поисках Блетчли.

Флик ощутила чувство вины. В водовороте последних событий она забыла о Диллоне и его проблемах.

— Да, конечно. Что ты узнал? Демон поморщился:

— Блетчли действительно вернулся из Ньюмаркета на дилижансе. Сошел с него в Олдгейте. Мы проверили, но в тех местах его никто не знает. — Они дошли до цветника и ступили на дорожку, проложенную вдоль клумб. — Монтегью, мой поверенный, организует наблюдение в тех местах, где джентльмены встречаются с тем сбродом, к чьим услугам им иногда приходится прибегать. Если Блетчли появится, мы снова пойдем по его следу.

59