Он уехал, ничего не попросив передать: не хотел, чтобы его матушка, женщина проницательная, поняла, как ему не терпится увидеть Флик. Он пунктуально явился к обеду, но обнаружил, что встреча с ней за обеденным столом в присутствии родителей его совершенно не удовлетворяет.
Накануне он явился к одиннадцати. Приезд вскоре после завтрака выглядел бы слишком демонстративным. Хай-торп сочувственно посмотрел на него и сообщил, что его мать, тетка и молодая леди отправились за покупками.
Демон понял, что вернутся они лишь через несколько часов, ему придется выслушивать разговоры об оборках и кружевах, и женщинам, разумеется, будет не до него.
Но ведь он и это должен был предвидеть. Он хотел, чтобы Флик развлеклась, а ходить по магазинам — для женщин своего рода развлечение.
В остальном судьба была к Демону более благосклонна: он узнал, что Трещотка Селборн заразился от детишек сестры свинкой, так что в этот сезон его в Лондоне не ждут и можно не беспокоиться.
Сегодня он снова приехал на Баркли-сквер ближе к полудню, уверенный в том, что Флик мечтает продемонстрировать ему свои новые наряды. Но его мать увезла ее в парк!
Он серьезно подумывал о том, чтобы сказать матери несколько резких слов.
Едва не столкнувшись со встречным ландо, он постарался подавить свою неуместную ярость. Ему казалось, что его лишили чего-то жизненно важного. Так, впрочем, оно и было. Ведь он привык видеться с Флик каждый день. Постепенно это чувство пройдет.
Должно пройти. В начале сезона он будет встречаться с ней либо в парке, под зоркими взглядами светских матрон, либо на балах и званых вечерах. Долгие интимные встречи здесь невозможны.
Когда он свернул на главную аллею, мрачность на его лице уступила место вежливой скуке.
Он обнаружил Флик в ландо его матери: она мило улыбалась джентльменам, которые прогуливались по лужайке с молодыми леди и с интересом ее разглядывали. Его мать была поглощена разговором с Хелен, чье ландо остановилось рядом.
Демон остановил свою коляску позади ландо матери. Джиллис стремительно спрыгнул с запяток и встал рядом. Привязав вожжи, Демон спрыгнул на землю и зашагал по обочине.
Флик услышала звук подъезжающей коляски и обернулась — теперь она улыбалась ему, тепло и приветливо. На секунду он утонул в ее взгляде, и его маска соскользнула с лица. Он улыбнулся Флик своей обычной поддразнивающей улыбкой.
Но, спохватившись, заменил ее на вежливо-прохладную. Только в глазах вспыхивали огоньки.
Флик протянула ему руку. Он галантно склонился:
— Приятная встреча, дорогая.
Выпрямившись, он обменялся вежливыми кивками с матерью и теткой и снова посмотрел на Флик, не выпуская ее руки:
— Вас не прельщает прогулка по лужайке?
— О да!
Она сразу подалась вперед. Демон понял, почему Флик с таким интересом смотрела на пары, прогуливавшиеся по траве: это была просто зависть. Она привыкла к ежедневным прогулкам верхом и соскучилась по ним.
Улыбнувшись, он открыл дверцу ландо. Его мать сурово посмотрела на него поверх головы Флик и одними губами произнесла: «Новое платье!» Усмехнувшись про себя, он помог Флик выйти из коляски и обвел ее взглядом.
— Новое?
Она бесхитростно улыбнулась:
— Да. — Выпустив его руку, покружилась. — Нравится?
Его взгляд был прикован к ее фигуре, изящество линий подчеркивало платье из твила цвета лаванды. Затем он посмотрел на ее лицо и едва не лишился дара речи. У него перехватило дыхание, сердце учащенно забилось. Как обычно, когда Флик оказывалась рядом.
Мать и тетка зорко следили за ними. Он откашлялся и любезно улыбнулся:
— Ты выглядишь… чрезвычайно мило. — Он положил ее руку на свою. — Мы пройдемся до клумб.
В ландо насмешливо фыркнули, но он не стал оборачиваться, а неспешно повел своего ангела на лужайку, наслаждаясь ее близостью. Демон взглянул на ее кудряшки:
— Тебя подстригли?
— Да. — Она повертела головой. Волосы и прежде обрамляли ее лицо, но теперь лежали более ровно. — По-моему, мне идет.
Демон кивнул:
— Несомненно, элегантная прическа. — Он встретился с ней взглядом. — Полагаю, она прекрасно сочетается с твоими новыми вечерними туалетами.
Она широко распахнула глаза:
— А как ты узнал…
Он ухмыльнулся:
— Я заезжал вчера днем, и мне сказали, что ты отправилась за покупками. Поскольку ты явно была у модистки, а я знаю свою мать, то догадаться было нетрудно.
— Хелен тоже поехала с нами. Это было… — она сделала паузу и улыбнулась, — очень приятно.
Они прогуливались молча, как это часто бывало в Нью-маркете, и чувствовали себя совершенно непринужденно.
Она соскучилась по нему, и радость переполняла все ее существо. Повернув лицо к солнцу, она улыбнулась, но не солнце — любовь согревала ее. Чуть скосив глаза, она увидела, что Демон наблюдает за ней. И вдруг брови его сдвинулись, лицо стало непроницаемым. Он смотрел прямо перед собой.
— Я подумал, что тебе интересно будет узнать о наших успехах в поисках Блетчли.
Флик ощутила чувство вины. В водовороте последних событий она забыла о Диллоне и его проблемах.
— Да, конечно. Что ты узнал? Демон поморщился:
— Блетчли действительно вернулся из Ньюмаркета на дилижансе. Сошел с него в Олдгейте. Мы проверили, но в тех местах его никто не знает. — Они дошли до цветника и ступили на дорожку, проложенную вдоль клумб. — Монтегью, мой поверенный, организует наблюдение в тех местах, где джентльмены встречаются с тем сбродом, к чьим услугам им иногда приходится прибегать. Если Блетчли появится, мы снова пойдем по его следу.