Предложение повесы - Страница 63


К оглавлению

63

У Флик загорелись глаза, лицо осветила улыбка.

— Это будет прелестно!

Шагнув к нему, она протянула руку.

Демон взял ее и удержал, не давая ей приблизиться. На секунду заглянул ей в лицо, опустил веки, любезно улыбнулся и повернул ее к двери.

— Сегодня довольно ветрено. Тебе стоит надеть пелерину.

Маска вежливости не сходила с его лица. Улыбка Флик поблекла.

— Да, конечно. — Она повернулась к Горации: — Если не возражаете, сударыня.

— Конечно, поезжай, милочка.

Горация с улыбкой махнула рукой. Флик сделала книксен и пошла одеваться.

Как только дверь за Флик закрылась, Горация устремила на сына подозрительный взгляд, однако не решилась задать ему интересующий ее вопрос. Этот взгляд лишь подтвердил опасения Демона.

Впрочем, ничего особенного не произошло. Он просто предложил Флик покататься по парку.

В глазах Горации появилось недоумение. Демон с обычной прохладной светскостью кивнул матери.

— Я подожду Фелисити внизу. Лошадей надо поводить.

Флик не заставила себя ждать: она бежала по лестнице, когда он медленно спустился с последней ступеньки. У них появилась редкая возможность недолго побыть вдвоем. Демон, сбросив маску, широко улыбнулся ей, взял за руку и привлек к себе.

Она засмеялась, тихо и радостно, и, сияющая, повернула к нему лицо. По ее телу пробежала легкая дрожь, дыхание участилось. Глаза распахнулись, зрачки расширились, губы приоткрылись. Она вся светилась.

Даже на плохо освещенной лестнице невозможно было не заметить скрывавшейся за всем этим чувственности. Она испытывала томление. Так же, как он. Ему до боли захотелось заключить ее в объятия и поцеловать.

Судорожно вздохнув, Демон посмотрел вниз и, увидев у двери Хайторпа, быстро надел свою обычную маску.

— Пошли, а то гнедые переохладятся.

Флик почувствовала эту перемену в нем, но, заметив дворецкого, кивнула и чинно пошла рядом с Демоном вниз.

Пока Демон усаживал ее в коляску и вез в парк, он успел овладеть собой. Флик хранила молчание — она вообще не склонна была к пустой болтовне, — но удовольствие от поездки отражалось на ее лице, и все могли его видеть. К счастью, сиденье в коляске было достаточно широким, так что между ними оставалось некоторое расстояние, и, кроме радости, на ее лице не отразилось никаких других чувств.

— Ты отправила письмо Диллону? Он повернул в парк.

— Да, нынче утром. Написала, что след Блетчли мы потеряли, но обязательно отыщем его, а пока пытаемся обнаружить деньги, заработанные на мошенничестве. — Флик нахмурилась. — Надеюсь, теперь он не натворит глупостей. А если бы вообразил, что его бросили, отправился бы на поиски сам. И его обязательно поймали бы.

Впереди показались экипажи блюстительниц светских приличий.

— Я собираюсь отправить Флинна в Донкастер. Боюсь только, как бы на него не подействовала перемена грунта.

— Донкастер?

Флик на секунду задумалась и оживленно заговорила, аргументируя все «за» и «против», пока они ехали вдоль линии модных экипажей, сначала в одну сторону, потом — в другую. Демон подозревал, что Флик не заметила, как за ней наблюдают матроны, не обратила внимания на интерес, с которым их рассматривают, на то, как патронессы обменялись многозначительными взглядами. Когда дамы, чье мнение было решающим в свете, благосклонно кивнули, он ответил им с любезностью, лишь подтвердившей их предположения. Флик тоже рассеянно им кивнула, не догадываясь, что это будет воспринято как послушание будущему мужу.

— Если ты всерьез решил приучать Флинна к стипль-чезу, — закончила она, — тебе следует перевести его в Чел-тенхэм.

— Гм… Возможно.

Повернув гнедых к выезду из парка, Демон внутренне ликовал. Матроны восприняли задуманный им маневр именно так, как он и хотел.

Демон испытал огромное облегчение. По сути дела, он заявил о своих правах. Теперь все светские дамы больше не сомневаются, что он намерен жениться на мисс Фелисити Партеджер. Что между ними уже существует договоренность. И, что очень важно, почтенные дамы сочтут совершенно правильным, что он, будучи намного старше и опытнее невесты, объявил о своих намерениях таким образом, после чего позволил ей наслаждаться лондонским сезоном, не ограничивая ее свободы.

— Я отвезу тебя на Баркли-сквер, а потом заеду к Монтегью. Быть может, ему удалось что-нибудь узнать. Флик кивнула, и радость в ее взгляде угасла.

— Времени остается все меньше.

Глава 17

Времени действительно оставалось все меньше, но не в том смысле, как того хотелось Флик. Спустя четыре дня она сидела в карете леди Горации, стараясь подавить в себе чувство разочарования. Другая на ее месте получала бы массу удовольствия, оказавшись в гуще светской жизни. Она побывала в «Олмэксе», на вечерах, на балах, в музыкальных салонах, на раутах. Казалось бы, чего еще желать?

Ответ сидел напротив, облаченный, как всегда, в черное. В полутемной карете она видела его светлые волосы и овал лица, но не могла различить его черты. Однако память услужливо нарисовала его привычную маску. Невыразимо вежливую, чуть высокомерную, скучающую… Казалось, он не испытывает к ней никакого интереса, не говоря уже о страсти.

Они никогда не встречались днем. После той прогулки в парке он больше не являлся с визитами, не прогуливался с ней по лужайкам. Флик понимала, что у него есть другие дела, но не представляла себе, что будет в Лондоне так одинока.

Если бы не дружба с близнецами и не теплое отношение его родни, она пришла бы в отчаяние, как после смерти родителей, когда осталась совершенно одна.

63