Предложение повесы - Страница 56


К оглавлению

56

Несмотря на утерянный след Блетчли, она пребывала в отличном настроении.

Брак с Демоном! От этой мысли у нее кружилась голова. Она и мечтать об этом не смела. А теперь сделает все, чтобы мечта ее сбылась. И не сомневается в успехе.

Демон отдаст ей свое сердце.

Ее нетерпение оказаться в Лондоне росло с каждой минутой.

Лондон встретил их невообразимым шумом, бесчисленным количеством экипажей и толпами народа. Везде нищета, уличные мальчишки. Флик совсем по-другому представляла себе столицу.

Одно время она жила в Лондоне, очень недолго, у своей тетки. Но с тех пор прошло много лет и все изменилось. Демон сосредоточил все внимание на лошадях, здесь сложно было ими управлять. Флик придвинулась к нему ближе и ощутила тепло его тела даже сквозь свою теплую пелерину.

К счастью, районы выглядели совсем по-другому: тихие улицы с красивыми домами, площади с огороженными скверами в центре. Да, эта часть Лондона оказалась даже лучше, ухоженнее, красивее, чем в ее воспоминаниях. Ее тетка жила в Блумсбери, он не был фешенебельным районом в отличие от Баркли-сквер, куда ее привез Демон.

Он остановил гнедых у большого особняка весьма внушительного вида и, передав вожжи Джиллису, вылез из экипажа. Флик стало не по себе, когда она увидела трехэтажный фасад.

А потом Демон взял ее за руку, и, умерив свои страхи, она передвинулась на сиденье и позволила ему помочь ей сойти. Крепко сжимая в руках зонтик, она положила руку на его локоть и поднялась по ступенькам дома.

Если дом показался ей внушительным и немного пугающим, то дворецкий, Хайторп, вовсе ошеломил ее. В его взгляде, да и во всем облике было столько высокомерия.

— А, Хайторп. Как нога? — Демон тепло улыбнулся дворецкому. — Ее милость дома?

— Нога гораздо лучше, спасибо, сэр. — Хайторп почтительно поклонился. — Полагаю, ее милость у себя.

Улыбка Демона стала шире.

— Это мисс Партеджер, Хайторп. Она приехала погостить к моей матери. Сейчас Джиллис принесет ее багаж.

Возможно, Флик обманул луч света, ударивший сквозь круглое окошко над дверью, но ей показалось, что Хайторп с интересом посмотрел на нее. Он снова улыбнулся и поклонился ей.

— Мисс. Вам немедленно приготовят комнату и отнесут туда ваши вещи. Несомненно, вы пожелаете освежиться с дороги.

— Спасибо.

Флик улыбнулась. Хайторп вдруг показался ей совсем не страшным. Демон увлек ее в глубину дома.

— Побудешь в гостиной, пока я схожу за маман.

Одного взгляда на элегантную сине-белую комнату оказалось достаточно, чтобы Флик снова повернулась к нему:

— Может, мне лучше остановиться у тетки?..

— Маман будет счастлива увидеть тебя, — сказал он, пропустив ее слова мимо ушей.

Он вышел, закрыв за собой дверь. Флик вздохнула и осмотрелась. Взглянув на кушетку, обитую белым дамасским шелком, она перевела взгляд на свою простую, явно не новую и вышедшую из моды дорожную пелерину и решила постоять, пытаясь расправить изрядно измятое дорожное платье. Что подумает леди Горация о ее далеко не элегантном наряде?

Этот вопрос оказался совершенно пустым.

Защелка звонко клацнула, дверь широко распахнулась, и в гостиную вплыла высокая, потрясающе элегантная дама.

И направилась к ней с широкой улыбкой и таким приветливым взглядом, которого Флик совершенно не заслужила. Однако объятия леди Горации были нескрываемо теплыми.

— Милочка! — Прикоснувшись душистой щекой к ее щеке, леди Горация выпрямилась и чуть отстранила Флик, но не для того, чтобы осмотреть ее старомодную пелерину, а чтобы заглянуть ей в лицо. — Я так счастлива познакомиться с вами и приветствовать вас в этом доме! Насколько я понимаю, — она бросила взгляд на Демона, — я буду иметь удовольствие ввести вас в свет. Это чудесно!

Флик улыбнулась. Синие глаза леди Горации, так похожие на глаза Демона, заискрились.

— А теперь мы, может, прогоним Гарри и познакомимся.

Флик заморгала, но когда леди Горация повернулась к Демону, поняла, что речь шла о нем.

— Можешь прийти пообедать. — Леди Горация выгнула бровь: — Надеюсь, ты не занят?

Демон спокойно улыбнулся:

— Конечно. — Он взглянул на Флик: — Увидимся в семь.

Кивнув ей и матери, он направился к двери.

— Ну вот! — Леди Горация повернулась к Флик. — Наконец-то!

Глава 15

Леди Горация оказалась необычайно энергичной. После ленча она повела Флик на семейное чаепитие.

— Гросвенор-сквер совсем близко, — заверила ее Горация. — Хелен будет очень рада с вами познакомиться.

— Хелен?

Флик стала перебирать в памяти имена, которые Горация упоминала за ленчем.

— Моя невестка. Мать Сильвестра, которого прозвали Девилом. Он теперь герцог Сент-Ивз. Хелен — вдовствующая герцогиня. Ни у нее, ни у меня нет дочерей, только сыновья: у нее Сильвестр и Ричард, у меня Вейн и Гарри. Сильвестр, Ричард и Вейн уже женаты… — Горация взглянула на Флик. — Гарри вам не рассказывал?

Флик покачала головой. Горация поморщилась:

— Он никогда не обращает внимания на детали! Итак… — Горация откинулась на сиденье, а Флик послушно постаралась запомнить новые сведения. — Сильвестр женился на Оно-рии Анстрадер-Уэзерби больше года назад. Себастьяну, их сыну, уже восемь месяцев. Онория снова ждет ребенка, так что пока герцогская чета находится в Кембриджшире, но они обязательно приедут в разгар сезона. Теперь о Вейне. Он женился на Пейшенс Деббингтон в прошлом ноябре. Пейшенс тоже ждет ребенка, так что они вряд ли сейчас приедут. Что до Ричарда, то он совершенно неожиданно женился в Шотландии, незадолго до Рождества. Там были какие-то проблемы: Сильвестру, Онории, Вейну, Пейшенс и Хелен… и еще некоторым… пришлось поехать на север. Но теперь все уладилось, и Хелен в восторге ждет новых внучат. — Завершило повествование торжествующее объявление: — Но ни Онория, ни Пейшенс, ни Кэтрин не были юными девушками, нуждающимися в поддержке и советах, так что нам с Хелен еще ни разу не удавалось похлопотать вокруг юной леди. — Она блеснула глазами и похлопала Флик по руке. — Боюсь, милочка, вам придется терпеть наши советы. Ведь это наш последний шанс!

56